2011年7月19日

Am I that much dangerous?

昨天(2011年7月20日)下午Brother Song以及Ko, KwonIl已由濟州東部警察局的拘留所移往監獄。

是夜,走在往Guroembi海邊的路上,我與友人Y看著一輪滿月一起想著,我們的Brother Song該有多寂寞啊,我們的Ko, KwonIl以及Choi, SungHee該有多沉悶啊,雖然我們都知道你們是多麼勇敢的人,我們還是會擔心。像你們這樣奉獻的人,憑著哪一點應該待在監獄中,日復一日地錯過Guroembi的海潮聲、日出與日落?

昨日,7月18日,一整個上午,江汀洞村中的廣播不間斷的通知居民,在海軍辦公室前的抗議記者會就要開始了。為了反對海軍基地、為了譴責監獄又多了兩位良心犯。

江汀洞村長在記者會上氣憤的說:「當你家遭小偷,難道你不會試圖逮捕嗎?但如今,小偷卻反過來控訴主人妨礙業務,而警察居然轉而逮捕主人,在15號早上,你們派了這麼多警察(約70名)來抓我,我是這麼危險的一個人嗎?」


在我眼中,這些人的眼神多麼純潔。他們難道是需要近百名警力逮捕的人嗎?

在7月18日的記者會上,在海軍辦公室前,The Frontiers的Yune,一字一句念出失去自由的Brother Song在拘留所中所寫的信,希望該聽的人都聽進去,這樣的話我們會不斷地說下去的。

以下是Brother Song所寫的信:

Brother Song書信,寫於濟州東部警察局拘留所,717日。

717日,星期日,2011年。
Song Kang-ho於濟州東部警察局拘留所。

親愛的海軍、三星以及大林公司的人們

自從今年三月初我與你們相遇至今已經過了5個月。就我個人而言,我感到很抱歉,因為我對你們造成很大的麻煩。我知道你們也度過了很困難的一段時間。若我們不是在江汀洞海軍基地建設的情況下相遇,我們也許可以成為好朋友。在我的眼中,你們看起來就像很好很善良的叔叔、朋友和青年。我正試著了解你們,即便你們強制拘禁我、多次虐待我,這一切都是因為你們的工作。畢竟我們邪惡的命運將我帶進監獄,現在我的自由如你所願被奪去。

我不怪你,也不責備你。我相信是韓國政府和國防部錯誤的政策將我關進監獄。在行憲紀念日(717)這天,我被以干擾海軍軍港建設業務的名義起訴,並決定被送進監獄。所有民主的程序被忽略。最終,我為了保護民主,也是大韓民國憲法的基礎、保護我們的國家免於戰爭、保護我們美麗神聖的自然,而對抗我們的政府,因而被送進監獄。

就我個人而言,因為我對藍領階級絕對的尊敬,我喜歡你們,甚至我尊敬你們。即使我反對戰爭,並厭惡軍國主義,但我佩服你們的無畏、尊嚴,同時也感受到人類的感情。我要求你們不要再將更多人當作罪犯來定罪。50位住民已經被無尊嚴的處罰,十幾位人被起訴。請再次好好的思考,為何江汀洞村民應該經歷這些審訊。請想想看你為這些和平的漁民、農民帶來了多少糾紛和苦惱。為何你必須如此般的工作?你難道還沒意識到嗎,若你強制進行建設,無可避免地,你將面對更大的反對?我相信這個瘋狂的海軍基地建設計畫終有一天將被停止。但我最掛心的是,這將對村民造成無法恢復的犧牲、失去、痛苦以及傷害。不要忘記村民甚至可能失去他們的生命。我請求你們的幫忙。請暫時停止建設,以解決與居民的衝突為優先。這是所有人民的請求,並且多數支持海軍基地建設的居民也同意此點。海軍沒有理由無視人民。請尊敬住民,聽取他們的要求。停止對居民的戰爭,並試圖說服他們。你們有你們的邏輯、反建議以及補償計畫,但為何你們無法說服住民?江汀洞的住民愛我們的國家,尊敬我們的軍事服役,江汀洞的住民和其他住民沒有兩樣。請你呼籲他們的愛國情懷,提醒他們國防的精神,請盡一切所能與住民進行對話。

只是我必須點名一件事,如果你最終無法說服居民,那麼你就應該放棄海軍基地建設。你不應該強制執行建設。鎮壓性的建設將會損害我們身為民主國家的國家認同。我誠摯的請求你,宣布工程停止,嘗試與居民無止盡地進行對話,這是唯一解決由海軍軍港建設所引發的紛爭的方式。不要讓這些擁有純真的心的居民成為可恥的罪犯。鎮壓性的建設就像拖著一個車輪被鬆開的車前進。你的車終將倒下,就像是車輪無法戰勝柏油路一般,海軍是無法戰勝人民的,同時三星也無法戰勝人民。在你失去更多、更丟臉之前,在人們經歷更大的痛苦和犧牲之前,請仔細傾聽人民的話。


Yesterday afternoon (20th July, 2011), Brother Song and Ko, KwonIl had moved from the Police Station to prison. 

Tonight, when walking on the way to Gureombi, My friend and I looked at the full moon and thought that how much our brother Song may feel lonely, our Ko, KwonIl and Choi, SungHee may feel depressed although we all know they are all brave guys, we still worry. Why people who devote themselves like this should be put in jail? Day by day, you miss the sound of wave, and the sunrise and sunset in Gureombi.

Yesterday, July 18th, for the whole afternoon, the broadcasting in Gangjeong kept informing villagers that the press conference in front of the navy office would be started soon for against the naval base and for criticizing two more conscientious prisoners newly being in jail.  

Village leader of Gangjeong said "if one thief come to your house, won't you try to arrest them? But now the thief tried to accusing back the owner of house under the name of business interruption, and the police surprisingly turn back to arrest the house owners. In the morning of 15th July, you send so many police men (around 70) to arrest me. Am I that much dangerous? "

In my eyes, their eyes are so pure, how can they be the people who need almost one hundred police men to arrest them?

In the press conference,  Yune, The Frontiers staff, read Brother Song's letter which he wrote while lose freedom. One word by word, one sentence by sentence, she read. Hope the people who should listen really listen. We will never stop talking like this.  

The Following is the letter from Brother Song:

Letter from Brother Song in Jeju East Regional Police Station Detention Cell_July 17

July 17, Sunday, 2011
Song Kang-ho from Jeju East Regional Police Station Detention Cell

Dear Navy, Samsung, Daelim People

I have met you starting from this early March. It is already 5th month. Personally I feel so sorry that I have caused you big trouble. I know you have been through hard time. We could be good friends if we not meet under the situation of Gangjeong Nave Base Construction. In my eyes, you look like good and kind uncles, friends and juniors. I am trying to understand you even though you have restrained me by force and abused me a lot. All things are because of your job. After all our evil destiny brought me into prison, now my freedom is taken as you wished.

I do not blame you, nor reproach you. I believe the wrong policy of Korean Government and Ministry of National Defense put me in prison. It was our Constitution Day when I was imprisoned a charge of business interruption against Navy Base Construction. All democratic procedure was ignored. Finally I was imprisoned because of the fighting against our Government to protect democracy, the foundation of Republic of Korea Constitutional Law, to save our country from the war, to preserve our beautiful sacred nature.

Personally I like you, even respect you. It is because of my absolute respect for the blue workers. Even though I am against war and hate militarism, it is true that I admire your dauntlessness, dignity and feel human affection at the same time. I ask you no more criminal making. 50 residents have punished disgracefully, tens of people are accused. Please deliberate why Gangjeong Villagers should go through these trials. Please think about the discords and distresses that you bring this peaceful fisherman and farmers village. Why you should work like this? Don't you recognize that it is inevitable to face with bigger opposition if you proceed the construction by force? I do believe that this mad Navy Base construction would be stopped someday. But what I am concerning most is that it will cause irrecoverable sacrifice, loss, pain and harm of villagers. Do not forget villagers even could lose their life. I beg a favor of you. Please stop the construction temporarily, resolve the conflicts with residents, first. This is all people's request, and most of residents pro Navy Base construction also agree with. There is no reason to be existed if the military ignore the people. Please respect residents, listen what they are requesting. Stop the war against residents and try to persuade them. You have your own logic, counterproposal and compensation plan. Why you could not persuade residents? Gangjeong residents love our country, respect military service same as other villagers. Please appeal to their patriotic sentiment, remind their national defense spirit. Please do your best to talk with residents.

The one thing I want to make clear is that you should give up Navy Base construction if you fail to persuade residents. You should not proceed construction by force. Oppressive construction will destroy our National Identity as democratic country. I sincerely beg of you. Declare construction stop, try to do unlimited talk with residents. It is the only way to resolve all the conflicts caused by Navy Base construction, not make pure heart residents becoming disgraceful criminal. Oppressive construction is like dragging an unrolled wheel car. Your car must be fallen down. Like a wheel could not win asphalt road, Navy could not win people, nor samgsung does. Please listen carefully what people saying before you get bigger losses and shame, before people go through bigger pain and sacrifice.



沒有留言: