2011年10月10日

A letter from imprisoned Gangjeong mayor to Noam Chomsky

於8月24日遭逮捕的江汀村村長姜東均(Kang, Dongkyun),以堅韌的毅力勇敢的領導江汀村村民面對這場兩造權力及資源極度不平衡的抗爭。此次遭逮捕已非第一次,10月3日其保釋申請遭拒。

我們強力要求,請立即釋放這些良心犯。姜東均(Kang, Dongkyun)監獄代碼# 161,地址:
Jeju Prison, 161 Ora-2 dong,Jeju City, Jeju Island, South Korea 690-162。寫封信給他吧!

若想寫信給其它江汀村良心犯,請參考稍早的文章:

註:
1. 關於8月24日當天的報導請參考:韩济州岛市民阻止当局建海军基地 与警方爆发激烈冲突
當天警方承諾抗議群眾「調查後會釋放姜東均」,然而警方最後承諾跳票,且許下此承諾的西歸浦警察署長因而遭中央撤職。江汀村村民以及和平市民運動家對中央政府強烈介入濟州「特別自治道」之舉感到相當反彈。人們戲稱濟州島的警察要比中央送來的警察要親切多了!
2. Noam Chomsky針對江汀村所寫的文章請參考此:The Threat of Warships on an "Island of World Peace"

以下是其在獄中所寫至Noam Chomsky的一封信。他以及其他許多決心堅強的和平活動家不論在何地,都不忘做著他們所能付出的事,不論多微不足道的事,就是希望更多的人能聽到,就是希望更多的人能因而改變其價值觀。


Gangjeong Villager leader Kang, DongKyun got arrested on August 24th. With strong determination, he leads the Gangjeong villagers bravely to resist in this struggling which the power and resource are very unbalanced in two sides. It's not his first time to get arrested and his application for bail was rejected on October 3rd.

We request strongly, released the conscientious prisoners right now! If you want to write a letter to him, here's the address:  # 161, Jeju Prison, 161 Ora-2 dong,Jeju City, Jeju Island, South Korea 690-162.

For the others, please refer to the earlier post:
More and more arresting in Gangjeong village(愈來愈多的濟州島江汀村良心犯!)

Ps. 
1. Relating to the incidents of August 24th, please refer to: POLICE INVADE GANGJEONG AGAIN - MORE ARRESTS
2. Here's Noam Chomsky's article about Gangjeong village, Jeju: The Threat of Warships on an "Island of World Peace"

The following is a letter written in the jail by him to Noam Chomsky. He and many other determined activists always do what they can do wherever they are. No matter how small the things are. It's because of the hope that more people will listen, and thus more people will shift the value.   

Photo of Mayor Kang, DongKyun standing in front of people to respond the huge demonstration by the retired navy.



----------------------
2011年9月6日

親愛的Noam Chomsky先生,

您好嗎?

我是姜東均(Kang, Dongkyun),濟州島江汀村代表。江汀村村民已走過了共4年4個月抗爭的艱苦日子,對抗非正義的海軍基地。

決策過程是非正義的,因為絕大多數的村民反對海軍軍港建設。且,就地理位置而言,江汀村並非合宜的海軍軍港座落地。雖然這些問題存在,南韓政府以及南韓國防部忽視人民的意願,力推此計畫,也因此造成了許多的衝突,不僅止是社區內的衝突還有整個島內的衝突。鄰居間關係疏離,過去親密的人際關係也破裂了。

當前,濟州島力爭成為世界新七大自然奇蹟之一。其競爭的條件即在於濟州火山島以及江汀村獲得聯合國教科文組織的多項肯定:聯合國教科文組織認定的生物保留區、聯合國教科文組織的世界自然遺產名錄、並為聯合國教科文組織的世界地質公園。

我們的江汀村很榮幸的獲得聯合國教科文組織認可的三項殊榮。我認為如果海軍基地將建造於江汀村,那麼濟州島力爭成為世界新七大自然奇蹟之一的努力將變得毫無意義。

濟州島有兩條路可以走,一是增加區域緊張的軍事化的濟州島,另一則是成為和平之島,妥善的保護其令人屏息的自然美景,使所有來自世界各地愛好和平的朋友能夠欣賞此番美景。

以國家利益和南韓身為國際共同體成員的身分來考量,哪一個才是正確的選擇呢?

親愛的Noam Chomsky先生,

我已經讀了您的文章以及表達支持的訊息。謝謝您的幫忙。當您說武力的統治以及暴力將被同樣的武力所絆倒,我不能再同意您更多了。歷史證明了這一點。

親愛的Noam Chomsky先生,
我們嘗試了所有我們能做的,以保護這個濟州島的小村莊。我們知道且我們的家人們相信保護這個小村子的生命與和平將確保這個島嶼、這個國家以及這個世界的和平。

我們永遠不會動搖、投降於任何非正義的國家權力。由武力維持的和平將被另一個強大的武力所摧毀。

親愛的Noam Chomsky先生

我們想要的只是小小的和平:人們過著彼此幫助、彼此照顧的生活。我們希望創造一個真實的世界,一個人們可以寫下他們美麗故事的世界。

請幫助我們,並且請讓我們保有希望。

萬分感謝。
2011年9月6日

江汀村村民代表
姜東均(Kang, Dongkyun)




A letter from imprisoned village representative Kang Dongkyun to Noam Chomsky
Sept. 6, 2011


Dear Mr. Noam Chomsky!

How are you?

I am Kang Dongkyun, the Gangjeong village representative, from Jeju Island where the people have been suffering and fighting for 4 years and 4 months against an unjust construction of a naval base.

The decision making process was unjust because the vast majority of the villagers opposed the construction of a naval base. And geographically Gangjeong village is not an appropriate location for a naval base. Despite these problems, the South Korean government and the Ministry of Defence have been pushing forward the project while ignoring its people's will, which created all sorts of conflicts not only within the community but in the whole island. Neighbors are turning their backs on one another, and human relations used to be close but now it's all broken.

At this point, Jeju Island is trying hard to be selected as one of the New Seven Wonders of Nature, based on the 3 titles that Jeju Volcanic Island and Gangjeong village have won from the UNESCO; UNESCO Biosphere Reserve, UNESCO World Natural Heritage, and UNESCO Global Geoparks.

Our Gangjeong village is proud to meet the qualifications of the 3 UNESCO titles. I think that it is meaningless for the Jeju Island to try to be entitled as one of the new 7 wonders of nature if a naval base comes to Gangjeong village.

Jeju Island has two paths to take. One is a militarised Jeju Island that will increase tensions in the region. The other is a peaceful island where the breath-taking beauty of nature is well-preserved so all the peace-loving people from the world come to appreciate the environment.

Which one should be the right choice in terms of national interests and South Korea's status in the world community?

Dear Mr. Noam Chomsky!

I have read your writings and support messages. Thank you for helping us. I can't agree with you more when you say that a rule by force and violence will fall by the same force. The history proves that.


Dear Mr. Noam Chomsky!

We are trying everything we can to keep this small village on Jeju Island. We know and firmly believe that keeping the life and peace of the village ensures the peace on the island, in the country and the whole world.

We will never be shaken or surrender to any unjust state power. Peace maintained by force will be fallen by another big force.

Dear Mr. Noam Chomsky!

What we want is a small peace where people live their lives by helping and taking care of each other. We wish to make a true world where beautiful stories can be written by the people.

Please help us out and please let us keep the hope.


Thank you very much.


Sept. 6, 2011

On behalf of the Gangjeong villagers

Kang Dongkyun


2011年10月6日

海軍於今日開始在生命之岩Gureombi上進行爆破試驗!


濟州島江汀村海軍基地建設地於今日面臨更加嚴重的破壞,海軍於今日(10月6日)開始在生命之岩Gureombi上進行爆破試驗!

韓國時間下午將近3點左右,神父Moon Kyu-Hyun在工程建地大門前,阻擋一輛混凝土攪拌車進入工程地,並對於警方逮捕兩名女性示威者的行為抗議,隨後神父Moon Kyu-Hyun也遭警方逮捕。另一頭以小型獨木舟以及馬達充氣船經由海上登陸生命之岩Gureombi的抗議者也遭到逮捕。今日截至目前的逮捕人數達9名。


影片來源:韓國紀錄片導演조성봉

                                  照片來源:thinkunit/神父Moon Kyu-Hyun向警方抗議
                        照片來源:thinkunit/抗議民眾欲使用馬達充氣船經由海上登陸生命之岩

韓國時間下午三點,海軍強制執行第一次爆破試驗,濃煙瀰漫Gureombi。韓國時間4點進行了第二次的爆破試驗,位處遠方拿著望遠鏡頭心痛觀望的民眾也能感受到那劇烈的震動。



                                   照片來源:thinkunit/Gureombi上空瀰漫灰煙。

近幾日,海軍對Gureombi的高度破壞行為,令民眾痛心,然而卻激起愈來愈多棄而不捨的民眾,奮不顧身穿越層層防護柵欄進入生命之岩Gureombi,以宣示此片土地並非海軍所能擁有之土地的決心。另一方面警方的手段也趨強烈,幾乎每天都有抗議人士遭警方逮捕,警察局人滿為患。

10 月2日,11位南韓大學生以及3位韓進重工業員工在準備拜訪海軍基地建設地生命之岩Gureombi時遭海軍及警察暴力逮捕;10月4日,9位神父1位記者Jae Eun Jung遭拘留在東部警察局。

昨日(10月5日),濟州島媒體工作者工會特別針對記者Jae Eun Jung遭逮捕一事,召開記者會要求警方立即釋放受補民眾、停止濫用公權力,以及保障媒體採訪自由。

記者會聲明稿中指出「西歸浦市警察局已經採取措施向媒體Choongchung之記者Jung」提出「違反集會抗議法」之司法處置,且海軍強迫她銷毀所有她相機裡所持有的照片,且在逮捕過程中不允許她使用手機。」濟州島媒體工作者工會指出,警方的行為嚴重打擊了新聞報導活動。
除了警察局人滿為患外,監獄裡的濟州島良心犯數目也沒有遞減的跡象。10月3日,江汀村村長Kang Dong-gyun,村民Kim Jong-Hwan,以及攝影家Kim Dong-Won三位申請保釋遭拒。三位於8月24日的和平反抗中遭逮捕至今。

後記: 江汀村需要您的支持,和平的世界也需要您的付出,東北亞的和平更少不了台灣。欲支持濟州島良心犯請見:More and more arresting in Gangjeong village(愈來愈多的濟州島江汀村良心犯!)

2011年10月5日

More and more arresting in Gangjeong village(愈來愈多的濟州島江汀村良心犯!)

Updates: 2011/10/11

The four(Kim Jong-Il, Kim My-ryang, Go Yu-gi, Hong Ki-Ryong will be released tonight on bail.) who were arrested Sept 2 have been released on bail on 10/11. That leaves Mayor Kang, and the two Mr. Kims still in prison since August 24. Everyone arrested in Gangjeong since Sept 2 has been released with 48 hours. (with fines but not imprisoned )


訊息更新:2011年10月11日

於10月7日遭逮捕的Kim, Min-Soo已於10月10日晚間遭釋放。

於9月2日遭逮捕的Kim Jong-Il, Kim My-ryang, Go Yu-gi, Hong Ki-Ryong四位將於2011年10月11日晚間保釋出獄。目前剩下於8月24日遭逮捕的姜村長以及兩位金先生仍在監獄中。

其他自9月2日起於江汀村遭捕的人都於48小內獲釋放(遭到罰款處罰但未被關進監獄)。




---------------------------------------------------------------------------------------------------
2011/10/5
Except for the prisoners in the following slide show originally made by MacGregor Eddy, there are more and more people, including priests, university students, and journalist, got arrested and even got violence from navy when protesting in The Living Rock, Gureombi, the naval base construction site.

除了以下幻燈片(由MacGregor Eddy製作)內的良心犯之外,愈來愈多人,包括神父、牧師、大學生以及記者都於近幾天內遭到大量逮捕,甚至於在海軍基地建設地點抗議過程中遭到海軍的暴力相向。






Although the navy build up the fence against humanity, more and more brave people are willing to break the wall! Without these small but awesome action, the unnecessary wall won't be broken down! However, because of these action, the navy are getting crazy to use violence to these non-violent protesters.

雖然海軍建造了不人道的圍牆,愈來愈多勇敢的人願意突破此高牆!若沒有這些微小但振奮人心的舉動,這些不必要的圍牆將很難有倒下的一天。然而,因為這些行為,海軍回應這些非武力非暴力的和平抗爭者的暴力手段也愈趨激烈。

Photo Source: No Naval Base in Jeju Facebook group
(Priests protest in Gureombi) 
照片來源: No Naval Base in Jeju 臉書群組
(牧師於生命之岩Gureombi舉旗抗議)

Photo Source: No Naval Base in Jeju Facebook group
照片來源:No Naval Base in Jeju 臉書群組
(A citizen of Jeju protested in the broken Gureombi. When she crossed the dumb wall, she fell down and her face got wounded by the barbed wire.)
(一位濟州道市民於殘破的生命之岩Gureombi上抗議。當她穿越愚蠢的圍牆時,不慎滑倒,臉部因此遭到佈於圍牆後之鐵絲網割傷)

Please send your protest to the Navy of ROK(http://navy.mil.kr/english/main/main.jsp) or the Korea Embassy in your home land. Don't forget to share it with the conscientious prisoners in jail. (You can find out their address in the slide show!)
請向韓國海軍發表抗議文:http://navy.mil.kr/english/main/main.jsp;或者於您所在地之韓國大使館抗議。駐台北韓國代表處聯絡方式:http://taiwan.mofat.go.kr/languages/as/taiwan/introduction/address/index.jsp

別忘了與那些仍被關在監獄的濟州島良心犯分享您的抗議行動。(以上幻燈片中列有濟州島良心犯的監獄號碼與地址。)或者至臉書群組上留言表示支持:

反對濟州島建立海軍軍港:http://www.facebook.com/groups/149513975117302/
Save Jeju Island 생명평화 강정마을:http://www.facebook.com/SaveJeju
Release all Jeju Island peace prisoners!:http://www.facebook.com/event.php?eid=143705472388292&notif_t=event_update

More arresting will only make the movement get stronger and stronger. The unreasonable and unjust hidden power in behind can indiscriminately prevent the Jeju prisioners from the approval of the bail application, but it cannot discourage people's spiritual in this struggling.
更多的無理逮捕只會使人心以及此抗爭更加堅強。隱藏在後無理及非正義的勢力,你可以肆意拒絕這些無辜無害的良心犯的保釋申請,但你永遠別想打擊人們堅持抗爭到底的精神。

Navy, yes, many times, I am so much outraged, but I try my best not to forget to see "you" as a person, and thus not to hate "you" as a person, but "what" you have been doing is really hateful. You, as a human being, have a choice to stop anytime.
海軍,我必須說,太多時候你的所作所為實在是無法讓人不生氣,但我盡力不去忘記你也身而為人這個事實,並且對於人不去懷有恨意,但是對於你正進行的那些行為,實在是可恨可惡。你,身而為人,手上隨時都握有選擇的機會,立即停止的選擇!